This Wiki has been set up by GALA (The Globalization and Localization Association)to provide a centralized location for all members of the translation and interpretation industry to share information, projects, requests and resources regarding relief, rescue and rebuilding efforts in Haiti.
Please feel free to post any information regarding the projects, efforts orofferof help that you or your firm can offer. This site is NOTmoderated - so please post only relevent information regarding this emergency and the efforts the translation community is undertaking to assist.
Please update this page as needed - it is available for updating by anyone who is logged in. Accounts are free and take only a moment to create.
Projects or Initiatives
Working on a project or Initiative? Add it here. Please be sure to include relevant information such as a project description, contact person and links to more information if available.
Please use the following format - you can copy & paste it when editing to create your listing.
- Project Name/Title
- Description of what is required
- Contact: John Smith, 000-555-1212, jsmith@domain.com
- More Information
-
Haitian Creole and French interpreter and translator
American Red Cross, Natl Headquarters in DC, 1 - 3 week volunteer assignment
-
Contact: christina@najit.org or phone 202-293-0342
-
http://www.najit.org/
- The Coalition for Haiti Relief Volunteers Needed
- American Red Cross, 30 volunteers needed in Haiti for 30 days
- Contact: HaitiRelief.NY@gmail.com.
- Public release of Haitian Creole language data
- The Language Technologies Institute (LTI) of Carnegie Mellon University's School of Computer Science (CMU SCS) is making publicly available the Haitian Creole spoken and text data that we have collected or produced.
- http://www.speech.cs.cmu.edu/haitian/
- Free Phone Interpreting Services for Haiti Relief
- Seprotec offers free phone interpreting services for all victims of Haiti.
- Phone lines are open, Dial 0034 961 040 334
- For free access dial usercode 999 password 999; more info on www.teletraductores.com
- CrisisCommon.org Launguage & Translation Projects
- Application of language and technology for use by relief workers and for longer-term aid and rebuilding
- Projects inclued "Tradui" smart phone apps for Eng<>Creole and aggregation of technologies and services for Creole translation
- "Crises Camps" in 12 cities in 4 countries (and growing)
- More information:
- CrisesCommons Language & Translation project and wiki (help is needed with a Creole MT engine, Creole emergency phrase (XML) dictionary and listing of availale Creole language services)
- Tradui wiki (Tradui help is needed to develop a Windows Mobile version, search for an Android version, Eng<>Creole dictionary/glossary terms and with Creole native-speakers to approve terms)
Assistance Requests
Looking for specific assistance? Include your request here.
Please use the following format - you can copy & paste it when editing to create your listing.
- Request Name/Title
Description of what is required
Contact: John Smith, 000-555-1212, jsmith@domain.com
More Information
-
Pennsylvania: Pitt seeks translators for Haitian orphans
-
Volunteers fluent in French and/or Haitian Creole are needed.
Contact: Monika Losagio via email (losagio@pitt.edu) with name, phone number, and email address
Offers of Assistance
Have a skill or other resource you're willing to contribute? Include it here.
Please use the following format - you can copy & paste it when editing to create your listing.
- Basic Description of Skill/Resource you have to offer
Detailed Description of skill/resource
Contact: John Smith, 000-555-1212, jsmith@domain.com
More Information
Ccaps is offering pro-bono translations for those volunteers, soldiers and police officers who will be joining the already established Brazilian-led UN peacekeeping force in Haiti and who need translations from English to Portuguese and vice versa.
Contact: Fabiano Cid, +55 (21) 2507-5989, fcid@ccaps.net
Resource Websites
Know of a website or page that provides useful information? Include it here.
Please use the following format.
- Description of site or page
www.website.com
Interpreters and Translators for Haiti: http://www.facebook.com/note.php?note_id=264396405676
Translators without Borders: http://www.tsf-twb.org/
The Rosetta Foundation: http://www.therosettafoundation.org/
The National Association of Judiciary Interpreters and Translators: http://www.najit.org/
Bill and Melinda Gates Foundation: http://www.gatesfoundation.org/global-development/Pages/haiti-earthquake-how-you-can-help.aspx
Information on Tradui, free phone app for Creole>Eng; Eng>Creole: http://wiki.crisiscommons.org/wiki/Tradui and http://traduiapp.com.
Carnegie Mellon Creole Language Data: http://www.speech.cs.cmu.edu/haitian/
Traduction Haiti: http://traductionhaiti.notrewiki.net/
Phone Interpreting Services: http://teletraductores.com/
Translation tools and resource wiki, available in French, Spanish and English: http://traductionhaiti.notrewiki.net/tw/tiki-index.php?machine_translate_to_lang=&page=Accueil
Crisis Commons Creole Language Resource: http://wiki.crisiscommons.org/wiki/Languages_and_Translation
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.